Translation of "pencil pusher" in Italian

Translations:

scaldasedia

How to use "pencil pusher" in sentences:

I spoke to a pencil pusher at some government agency I never heard of.
Ho parlato con uno di un'agenzia governativa mai sentita.
People want to hear from a seismologist, not a pencil pusher.
La gente vuole un sismologo, non uno scribacchino.
Got some info from a pencil-pusher at Manticore.
La mia fonte è un passacarte a Manticore.
They signed some other pencil pusher to my account.
Hanno affidato il mio conto a qualche altro scribacchino.
Francine, I don't want to be a pencil pusher.
Francine, non voglio diventare uno scaldasedia.
Don't tell me you're just other pencil pusher from the home office across the street.
Non dirmi che sei un altro di quegli sfigati dell'ufficio sulla strada.
Now, look, a guy comes in, he's a total pencil pusher.
Allora, senti. Arriva un tizio, con l'aria dello scribacchino.
She is a pencil pusher, Bennett.
Lei sta dietro a una scrivania, Bennett.
I am a pencil pusher, always have been.
Io sono un passacarte. Lo sono sempre stato.
Sorry, dude... But this new guy's gonna be another washed-up pencil pusher who's only concerned with... Following every rule in the patrol guide.
Mi spiace, bella, ma questo sarà un altro passacarte frustrato, a cui interessa solo "seguire tutte le regole... dello stare di pattuglia."
Dot of 9:00 like usual, like the time-card-punching, never-around pencil-pusher that you are.
Signor "Timbra-cartellino-puntale", impiegatuccio che non sei altro.
a pencil-pusher now. But this job still requires your medical expertise.
Ma questo lavoro richiede comunque la sua conoscenza in campo medico.
I would've enjoyed that. So Durant's been running the conspiracy, this meek pencil pusher.
Quindi c'e' Durant a capo della cospirazione, un mite scribacchino.
Great motive for the pencil pusher to kill Whitehall, but why Donna?
Un buon movente per lo scribacchino per uccidere Whitehall, ma perche' Donna?
What, you think I'm a doddering pencil pusher who moves enormous amounts of money with no clue as to what it's connected to?
Che crede? Che sia uno scribacchino tremolante che sposta enormi somme di denaro senza sapere a cosa sia collegato tutto?
They treat me like a common pencil pusher.
Mi trattano come un volgare passacarte.
What'd you think, I was just some faceless pencil pusher?
Pensavi che fossi solo un'anonima impiegatuccia?
Career pencil-pusher, with his brown nose in my scotch saying, "Fuck it, drive on."
Uno scribacchino in carriera col naso nel mio scotch che dice: "Fanculo! Avanti lo stesso!"
I'd rather trust my instincts over some police report compiled by a pencil-pusher whose job it is to always say no.
Preferisco fidarmi del mio istinto piuttosto che di un verbale di polizia compilato da qualche pennaiolo il cui lavoro é di dire sempre di no.
Can't believe I had to apologize to that pencil-pusher.
Non posso credere di essermi dovuto scusare con quel passacarte!
0.41398787498474s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?